UNIDAD 1: TIEMPOS VERBALES
미국에 갔었어요.
He estado en estados unidos (Fui y ya he vuelto de EEUU)
중국에서 살았었어요.
He vivido en china. (Ya no vivo en china)
아버지가 뚱뚱했었어요.
Mi padre estaba gordo. (Ya no lo está)
Enfoque en gramática:
Se usa para expresar que algo sucedió en el pasado pero no continúa hasta el presente, o algo que ocurrió en el pasado pero mucho antes de que el hablante lo describa. Se forma añadiendo -았었어요 a la raíz de los verbos o adjetivos en los cuales la última vocal de la raíz sea ㅏ o ㅗ, y se añade -었었어요 si es cualquier otra. Para los verbos que acaban en 하다, se añade 했었어요.
- 살다 + -았었어요 —> 살았었어요
- 먹다 + -었었어요 —> 먹었었어요
- 공부하다 —> 공부했었어요
Forma base | -았/었었어요 | Forma base | -았/었었어요 |
가다 | 갔었어요 | 많다 | 많았었어요 |
사다 | 샀었어요 | 싸다 | 쌌었어요 |
배우다 | 배웠었어요 | 길다 | 길었었어요 |
읽다 | 읽었었어요 | 친절하다 | 친절했었어요 |
일하다 | 일했었어요 | 한가하다 | 한가했었어요 |
*듣다 | 들었었어요 | *어렵다 | 어려웠었어요 |
En conversación:
A: 담배를 안 피워요? ¿No fumas?
B: 작년에는 담배를 피웠었어요. 그렇지만 지금은 안 피워요. El año pasado fumaba, pero este año ya no fumo.
A: 요즘 바다에 사람이 없어요. No hay nadie cerca del mar estos días.
B: 여름에는 사람이 많았었어요. Hubo mucha gente en verano.
A: 주말에 뭐 했어요? ¿Qué hiciste el fin de semana?
B: 롯데월드에 갔었어요. 아주 재미있었어요. Fui al Lotte World. Fue muy divertido.
<¿Cuál es la diferencia?>
- -았/었어요: expresa que algo simplemente ocurrió en el pasado, y que esa acción que acabó se ha mantenido de esa forma.
댄 씨는 작년에 한국에 왔어요.
Dean vino el año pasado a Corea (Dane puede seguir en Corea, no sabemos qué pasó después de que fuese. También puede estar actualmente en otro sitio que no sea Corea)
댄 씨는 서울에서 1년 살았어요.
Dane vivió un año en Seúl (no sabemos dónde vive ahora)
- -았/었었어요: expresa que la acción contada no continúa hasta el presente.
댄 씨는 작년에 한국에 왔었어요.
Dean ha venido a Corea (Dane vino a Corea, pero luego se fue, ya no está en Corea)
댄 씨는 서울에서 1년 동안 살았었어요.
Dane ha vivido en Seúl por un año (ya no vive en Seúl)
숙제 (Ejercicios)
1. 하영 씨는 키기 작았었어요. (키가 작다)
2. 하영 씨는 머리가 길었었어요. (머리가 길다)
3. 하영 씨는 고기를 안 먹었었어요. (고기를 안 먹다)
4. 하영 씨는 치마를 안 입었었어요. (치마를 안 입다)
0 comentarios :
Publicar un comentario